Welche Übersetzungen wir anfertigen

Übersetzungen in den Bereichen Finanzen, Steuern, Buchhaltung und Bankwesen
Wir übersetzen unter anderem:
- Jahresabschlüsse
- Jahres- und Zwischenberichte nach PSR oder IFRS
- Berichte von Wirtschaftsprüfern
- Bankformulare
- Bankprozeduren und -vorschriften
- Interne Dokumentation der Banken
- Emissionsprospekte
- Wirtschaftsprognosen und -analysen
- Beschreibungen und Prospekte von Investmentfonds
- IFRS-Materialien und Veröffentlichungen
- Verrechnungspreisdokumentation
- Vorab-Preisvereinbarungen (APA)
Übersetzung von juristischen Dokumenten
Wir übersetzen unter anderem:
- Vereinbarungen und Verträge
- Vollmachten
- notarielle Urkunden
- Apostille-Klauseln
- Dokumente zur Registrierung von Unternehmen
- Auszüge aus dem Handelsregister
- Ansässigkeitsbescheinigungen
- Ausschreibungsunterlagen
- Bescheinigungen jeglicher Art
- Rechts- und Steuergutachten
- Schriftsätze
- Gerichtsurteile, Entscheidungen, Verordnungen und Verwaltungsanordnungen
- Rechtsakte


Beglaubigte (beeidete) Übersetzungen
Beglaubigte Übersetzungen (auch bekannt als beeidete Übersetzungen) werden von einem vereidigten Übersetzer angefertigt, der in der Liste der vereidigten Übersetzer des Justizministeriums https://www.gov.pl/web/sprawiedliwosc/tlumacze-przysiegli aufgeführt ist. In unserem Team gibt es vereidigte Übersetzer für Englisch und Deutsch!
Beglaubigte Übersetzungen unterscheiden sich von gewöhnlichen Übersetzungen dadurch, dass sie amtliche Gültigkeit besitzen. Traditionellerweise werden beglaubigte Übersetzungen auf Papier gedruckt. Ihre Rechtsgültigkeit wird durch das amtliche Siegel des vereidigten Übersetzers, das dieser auf dem Ausdruck der Übersetzung anbringt, und seine handschriftliche Unterschrift begründet. Die Digitalisierung bietet uns eine neue Möglichkeit, ein Dokument elektronisch mittels einer qualifizierten elektronischen Signatur zu beglaubigen. Eine solche Signatur hat das gleiche rechtliche Gewicht wie eine herkömmliche Beglaubigung. Es ist jedoch zu beachten, dass eine mit einer qualifizierten elektronischen Signatur beglaubigte Übersetzung nach dem Druck nicht verbindlich ist, da die qualifizierte elektronische Signatur mit einem speziellen Zertifikat beglaubigt wird, das ein Bestandteil der Datei ist.
Der Vorteil einer elektronisch beglaubigten Übersetzung ist der einfache und bequeme Prozess, die Zeitersparnis – die Dokumente werden digital über das Internet übermittelt, es ist nicht nötig, sie auszudrucken und persönlich ein Übersetzungsbüro aufzusuchen oder einen Kurier zu beauftragen. All dies bedeutet, dass die Bearbeitungskosten auf ein Minimum reduziert werden.
Wichtig: Nachdem Sie eine mit einer qualifizierten elektronischen Signatur beglaubigte Übersetzung bei uns bestellt haben, ist es jederzeit möglich, eine Papierversion einer solchen Übersetzung auszustellen! Und umgekehrt.
Fachübersetzungen
Wir bieten kommerzielle, geschäftliche und fachliche Übersetzungen in anderen Bereichen, z. B. Gesundheitswesen und klinische Studien, Kernenergie, Kunstgeschichte. Wir übersetzen Websites, Marketingtexte, Newsletter, Werbematerial, wissenschaftliche und historische Artikel, Branchen- und Reiseführer…


Dolmetschen
Wir bieten Dolmetscherdienste an, einschließlich des beeidigten Dolmetschens, das von einem vereidigten Dolmetscher ausgeführt wird, der den Kunden z. B. bei Notariatsakten begleitet. Meistens beauftragen die Kunden einen Dolmetscher für Konsekutiv- oder Flüsterdolmetschen, z. B. als Begleitdolmetscher bei Geschäftsbesprechungen, internen Schulungen, Präsentationen. Bei Bedarf organisieren wir auch Simultandolmetscherdienste.